安徽省翻译协会2023年年会暨学术研讨会在三联学院顺利召开
2024年1月20日下午,安徽省翻译协会2023年年会暨学术研讨会在安徽三联学院召开。省教育厅外事处处长姚德勇、中西部翻译协会联盟执行秘书长徐晶、省翻译协会会长徐鸣,以及副会长、常务理事、理事、会员以及部分师生代表约60人参加会议。会议由省译协副会长、秘书长李先锋主持。省译协常务理事、校常务副校长江秀丽代表学校致欢迎词。
江秀丽在致辞时指出,本次安徽省翻译协会年会是首次在高校举办,安徽三联学院作为首个高校承办单位,这是省译协对学校的充分肯定。她还介绍了学校的历史沿革、发展现状以及办学特色,希望与会人员通过安徽卫视制作的纪录片《一篇神奇的论文》更好地了解三联发展的昨天、今天和明天。同时希望省译协的各位专家能够多来学校指导工作,以提高学校的办学水平。
姚德勇代表业务主管部门致辞。他指出安徽省翻译协会2023年在加强党建引领、完善组织内部结构、服务安徽经济发展等方面做出了出色的成绩,为翻译安徽和对外讲好中国故事安徽篇做出了积极贡献。他希望安徽省翻译协会在新的一年能够进一步发扬拼搏精神,为安徽的对外宣传做出新的贡献。
徐晶代表兄弟单位致辞。她希望在新的一年中,安徽省翻译协会能够加强与兄弟单位之间的交流与沟通,找准双方合作点,以实现共赢发展。
会议表彰了省译协2023年先进工作单位,审议通过了省译协财务报告、年度工作报告,会长作总结讲话。安徽三联学院获得“安徽省翻译协会2023年先进工作单位”荣誉称号。
省译协邀请了业内专家学者和翻译从业者给大家带来了四场精彩纷呈的学术讲座。深圳云译科技公司董事长丁丽作了《机械翻译技术的实践及发展趋势》报告。
省译协顾问王冀皖作了《当翻译,讲政治——中国足彩在线:地名标准化和规范化》讲座。
省译协顾问、翻译安徽研究院负责人范东生作了《翻译安徽研究:概念与行动》报告。
安徽三联学院文学部翻译专业负责人周虹作了《翻译中的文化冲突——基于<论语译话>的扎根研究》报告。
李先锋在主持会议时强调,安徽省翻译协会要继续秉承“服务安徽走出去、服务会员单位、服务翻译人才培养”的宗旨,以时不我待的紧迫感、只争朝夕的精气神、舍我其谁的责任心,为打造“三地一区”和建设“七个强省”奋斗目标做出省译协的新的更大贡献。
省译协对学院各级领导和老师对翻译协会工作的大力支持表示感谢,对本次会议的会务工作给予了高度评价。(文:安徽三联学院文学部 /图:崔骏豪 张存榜)